Onafhankelijke, wetenschappelijke informatie
over M.E. [Myalische Encefalomyelitis]
(cvs, chronische vermoeidheid syndroom)
Deze website/blog is bedoeld voor sceptische M.E.(cvs)-patiënten die niet zomaar aannemen wat artsen, onderzoekers, paramedici en andere -peuten over hun aandoening en herstel vertellen.
Het is ook bedoeld voor de arts, researcher, paramedicus, -peut die durft toegeven dat zijn opleiding haar/hem ook niet alles heeft geleerd en kritisch staat t.o.v. wat de beleidsmakers, de media, de farmaceutische/diagnostische industrie voorkauwen.
Een ander doel is relevant wetenschappelijk onderzoek te initiëren.
Hier zullen (hopelijk) regelmatig nieuwe stukken te vinden zijn of relevante, ietwat oudere literatuur worden hernomen.
Geïnteresseerden kunnen ook steeds contact nemen om aan te geven waar men info over zoekt. Lezers worden aangemoedigd feedback te geven.
De auteur is GEEN arts maar ervaringsdeskundige met een paramedische achtergrond.
Niets is bedoeld als therapie te worden overgenomen.
Bespreek met uw arts!
NIETS VAN DEZE POSTS COPIËREN ZONDER TOESTEMMING
————————-
Opmerking:
Zoals hierboven aangegeven is het werk dat hier wordt verzameld in eerste instantie bedoeld voor professionelen. De vertaling geschiedt opdat patiënten zelf ook zouden weten waar het over gaat en daardoor mede hun artsen/behandelaars kunnen aansporen. We beseffen dat het voor sommige patiënten (heel) ingewikkeld is maar we proberen een evenwicht te bewaren tussen het wetenschappelijke en het vulgariserende.
De vertaling wordt met zoveel mogelijk zorg gedaan (niet ‘automatisch’ of via een robot) en bepaalde termen worden extra uitgelegd. Dat sommige zinnen stroef klinken komt omdat we nu éénmaal de teneur/ het taalgebruik van de auteurs willen behouden. We proberen echter de tekst zo leesbaar mogelijk te houden (door de belangrijkste zaken de beklemtonen in ‘vet’).
Wij beseffen dat sommige stukken lang zijn en dat veel patiënten de concentratie niet kunnen aanhouden. Daarom geven we een eigen korte inleiding en veelal de samenvatting van het artikel mee. We maken veelvuldig gebruik van koppel-tekens omdat patiënten dan de draad niet verliezen in de ‘brij’ van lange woorden.
Tips zijn altijd welkom en wij staan open voor uw vragen.